您当前的位置:首页 > 中医养生 > 中草药百科

鹦鹉灭火小古文注释和译文(鹦鹉灭火小古文翻译及注释)

时间:2022-11-24 23:35:58 作者:相见陌路 来源:网友上传

鹦鹉灭火小古文注释和译文(鹦鹉灭火小古文注释和译文视频)

原文:有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱。鹦鹉自念,此山虽乐,然非吾久居之地,遂去,禽兽依依不舍后数月,山中大火。鹦鹉遥见,心急如焚,遂入水沾羽,飞而洒之。天神言,汝虽有好意,然何足道也,对曰,虽知区区水滴不能救,然吾尝侨居是山,禽兽善待,皆为兄弟,吾不忍见其毁于火也。天神嘉其义,即为之灭火。

译文:有鹦鹉飞到其它山上栖息,山中的飞禽走兽都喜欢它。鹦鹉想,在这里虽然快乐,但不是我长时间居住的地方,就离开了。好几个月后,山中起大火,鹦鹉远远地看见,心里急得像在焚烧,于是用水沾湿羽毛,飞过去洒向山。天神说,你虽然有好的心意,但又有什么用呢。鹦鹉回答,我仍然知道一点点的水不能救它们。但是我曾经寄居在这座山,飞禽走兽友好地对待我如同兄弟,我只是不忍心看见它们被大火烧死罢了。天上的神赞美它的行为,立即为它熄灭了大火。

注释

1.集:栖息。2.念:想。3.沾:沾湿。4.辄:都。5.去:离开。6.濡:浸。7.何足道也:(你洒的这点水)怎么能扑灭火呢。8.然:但是。9.侨:寄居。10.区区:小,细微。

有一只鹦鹉飞到了别的山上,山中的禽兽都十分敬重它。鹦鹉自己想,在这里虽然很快活,但毕竟不是久留之地,于是离开了这里。几个月后,山中起了大火,鹦鹉在远处看见了,就飞入水中,沾湿自己的羽毛,然后飞去把水洒在大火上。天神见后,说:“你虽然有灭火的坚强意志,但仅凭你洒的这点水,又怎么能扑灭大火呢?”鹦鹉回答说:“虽然知道自己不能扑灭大火,但我曾在这山上住过,山中的禽兽都很友善,待我如兄弟一般,我不忍心看见他们被大火焚烧。”天神被鹦鹉感动了,就帮它扑灭了大火。

[原文]

有鹦鹉飞集他山,山中禽兽辄相爱重。鹦鹉自念虽乐,不可久也,便去。后数月,山中大火。鹦鹉遥见,便入水濡羽,飞而洒之。天神言:“汝虽有志意,何足云也!”对曰“虽知不能救,然尝侨是山,禽兽行善,皆为兄弟,不忍见耳。”天神嘉感,即为灭火。

刘义庆《宣验记》

[赏析]

这只鹦鹉很有些知恩图报的人情味。那山中的禽兽曾有恩于它,一日山中失火,这只知情义的鹦鹉却没有忘记山中的那些禽兽,连忙飞去救火。

鹦鹉更令人感动的是它那救火的精诚。

鹦鹉以翅膀沾水去扑救森林大火,虽然是杯水车薪,无济于事,但是,它救火报恩之情却是无比赤诚,正因此才感动了上苍。这个故事可让人明白:精诚所至,金石为开。办事只要精诚勤勉,最终是会获得成功的。

热门推荐