您当前的位置:首页 > 星座 > 处女座

吊眼梢(吊眼梢的女人命运)

时间:2024-01-14 01:41:18 作者:浮生如梦 来源:网络

本文目录一览:

那个丑陋的辱华动作又出现了

“为消除歧义,我对可能冒犯了华人群体的行为表示诚挚的歉意。”

据法国《焦点报》22日报道,法国新闻频道(LCI)因嘉宾侮辱华人群体事件遭到广泛批评,当事人与电视台均做出郑重道歉。

法国电视节目嘉宾做“辱华”动作

遭狂批

15日,LCI邀请嘉宾日尔诺夫谈论台湾局势问题。当节目主持人罗什宾介绍日尔诺夫时,后者一边模仿中国人用“你好”打招呼,一边笑着用双手拉起两只眼角。看到此情景,主持人罗什宾也笑了。

这个场面没有逃过观众的眼睛。视频经社交媒体转发,被越来越多的人看到。

日尔诺夫做出拉眼角的动作。图片来源:环球网

在法国华裔青年协会(AJCF)看来,这就是对华人群体裸的歧视。AJCF19日称,“这种肆无忌惮的种族主义是不可接受的。我们要求电视台下架视频并作出道歉”。法国反种族主义紧急救援组织随后也表态,要求“电视台对这种种族主义姿态进行谴责”,并提请法国视听和数字通信监管局干预。

面对各方批评,日尔诺夫开始还找借口称,“只是模仿其他(也曾做出类似行为)谐星”,“你们的幽默感有问题。看来我模仿谐星的做法让AJCF受到了刺激,既然你们要求道歉,那我就进行道歉”。

法国《费加罗报》称,由于被批评“无所作为”,主持人罗什宾在20日晚的新闻节目中,先以“大家晚上好,首先,请接受我们对嘉宾在节目现场模仿中国人做法的道歉”做开场白,然后接着说道,“请相信,电视台工作人员对与刻板印象、歧视和偏见作斗争比以往任何时候都更加严谨”。

对此,国内网友却并不买账,表示道歉词中同样充斥偏见:不应是“模仿中国人做法的道歉”,而应为“丑化中国人的做法”道歉!

西方对亚裔、中国人的歧视言行

已屡见不鲜

长期以来,小眼睛、吊眼梢这种对亚洲人的刻板印象曾被西方用来实施卑鄙的种族主义攻击。

从百年前象征中国人狡诈形象的“傅满洲”在西方作品里出现,到无论眼睛大小,用故意眯眼、手指挑眼角的动作侮辱亚裔,西方对亚裔、中国人的贬低丑化,从未停止。

20世纪30年代外国电影中构造的华人“眯眯眼”形象。图片来源:新浪微博视频号@国是直通车

2018年,意大利品牌杜嘉班纳一则“起筷吃饭”的广告引发轩然大波。广告中,筷子被称作“小棍子形状的餐具”,女模特化着狭长的眼妆、用奇怪的姿势拿筷子吃起西餐,旁白语气傲慢,充斥着对中国人乃至亚裔的偏见和歧视。

图片来源:微博截图

2021年4月,意大利一档讽刺类节目中,女主持人米歇尔·亨齐克和联合主持人格里·斯科蒂嘲笑并模仿了亚洲口音,两人还用手指按住眼角上提,模仿“眯眯眼”,引发强烈反对。在批评声中,女主持人发布道歉声明。

视频截图

2022年1月18日,美国威斯康星大学獾队对阵西北大学野猫队的篮球比赛中,一名男子对西北大学亚裔学生做出“眯眯眼”、竖中指等侮辱性动作。

视频截图

一百年前,眯眯眼就已经是辱华标志,这种手势和形象已成为侮辱性的文化,与眼睛本身大小完全是两码事。

我们反感西方国家用“眯眯眼”符号化中国人,也绝不是我们反感眯眯眼这种长相特征,而是反感西方借由这种长相特征来构造辱华符号的历史渊源和认知习惯。

这些言行背后,可能存在的侮辱倾向和种族歧视,有意无意的丑化,对中国人乃至亚裔来说,绝对不能接受。

综合此前报道、环球时报-环球网、国是直通车、网友评论

来源: 中国新闻网

围场方言大全十二(D4)

嘚啵dēbo:①胡说。别听他瞎~,没那么回事;②絮絮叨叨不停地说。也说嘚咕dēgu。

嘚啵嘚dēbo dē:没完没了地说。你在那~~地说啥呢,快住嘴。

嘚嘚(1)dēde:叨叨。一点小事,别瞎~。

(2)dēidei:也说嘚塞dēisei:哆嗦。冻得他直~。

得了déle、得拉déla:用在句尾,表示算了、行了、就这样了的意思。给他~。得意déyi:喜好。我就~这一口儿。

得(1)dě:患。~病了、~感冒了。

(2)di:①表示程度或结果的补语。累~腰疼、说~不明白、骂~狠;②表示可能可以允许。吃~下、说不~。

(3)děi:也念dēi,舒服、惬意,热天吃块雪糕真~。

(4)de:一些动词的后缀,表示跳动、震荡性质的动作。蹦~、跳~、踢~、颠~。也说嗒da。

得济dějì:得到好处。多指得到亲属晚辈儿的孝敬。他丫头他可~了。

得懒痞了dělǎnpǐle:得懒病了。你~,天天不干活。

得勒děle:①不论好歹,不加挑选地穿。他~着一件破衣服就走了:②穿着肥大的样子。那件衣服穿在你身上~着;③穿上的衣服过于宽大而显得不利落。他穿个风衣~~的。

得脸děliǎn:①争得颜面。他想~,反而丢了面子;②得到好脸色、吃得开。他会来事,在领导跟前~。

得烟儿抽dě yānr chōu:吃得开、受上司赏识、得势、得到好处。不得烟儿抽常用。

嘚瑟dèse:①显。你~个啥劲儿;②轻浮地说话办事、令人生厌地表现自己。就他一天能~;③无节制地花钱。几天就把那点儿工资~光了。

嘚嘞dèle:①不加思考、不加限制地说。他嘴不严,啥事都能~出去;②把东西送人或给人看。有啥好东西他也得给~出去。也说嘚喽dèlou。

得慌de huang:加在部分形容词后面,表示程度。饿~、冻~、撑~、晒~、闷~、痒~、气~。

得儿磕儿的dēir kēr di:莽撞、没头脑。那人~。

得儿头磕脑dēirtoukē nǎo:莽撞、做事欠考虑。他一天~的。

得儿绷儿dēir bēngr:欢快地蹦跳。看他一天~的,没忧没愁。

嘚儿唔dēir vū:不顾面子大声呵斥。他~把孩子好个训。围场方言与北京方言的意思不同,北京这个词是高兴起来手舞足蹈的样子。

嘚塞dēisei:因受冷或恐惧而浑身打颤。穿得少冻得直~。也说嘚嘚dēidei。

得会儿děihuir:要再过好长时间。包子~才熟呢。

得劲儿děijìnr:舒服、舒适、舒坦、好受。 这支毛笔用着~。那双运动鞋穿着挺~呢。

得回děihui、得亏děikui: 幸亏、多亏。~他来了,要不你就嘬瘪子了。

得腰子děiyāozi:舒适、惬意。冬天炕烧热乎地成是~了。

逮děi:围场不读dài。①抓、捕获。他上山~了只兔子。把他~住了;②遇到、碰。~谁跟谁说。

逮(着)蛤蟆攥出尿儿来děi(zhe)hámazuànchuniàorlai:得理不饶人、揪着错误不放。你咋也不能~,那点事都过去了你还没完。

㖔dēn:吃。三个馒头他一顿都给~了。

扽抡dēnlen,也说抡扽Lēnden:肚皮肥胖下坠的样子。他肚皮~着。(Dēn和lēn有音无字,借扽和抡,下同)。

扽抡扽抡dēnlēndēnlēn:身上肉膘下坠而颤动的样子。他胖得一走路~的;她脸胖得∽的。

扽dèn:①说、扯。别听他瞎~;②斥责。把他好个~;③拉紧。你俩把绳子~住。

灯dēng:对老人的蔑称,家伙的意思。老~。

登登的dēngdeng(déngdéng)di:①满满的。车里的人挤得~;②严严的、紧紧的。门把的~;③硬。这面一揉~;④硬朗、结实。老爷子身体~。

登硬dē(è)ngyìng:很硬。他身子骨儿~。

蹬搭dēngda:①腿脚一起向下弹。~腿儿;②腿脚乱动。黑下把被子~掉冻着了。③挣扎。他也~不了几天了。

蹬歪dēng vai:踢蹬。孩子一抱直~,就是不走。

蹬住底dēngzhùdǐ:打下基础、物质钱财的充裕使生活有了一定的基础。他们奋斗了十来年现在~了。

澄dèng:挡住渣滓或泡着的东西把液体倒出。~药。

瞪dèng:①睁大眼并怒视或斜眼怒视。~他一眼他还说。白~;②怒视并眨眼一次、抹瞪。她一眼一眼~我,可我还得把话说出来。

瞪咕儿dènggur:眼睛一眨一眨地。老师讲课孩子们小眼睛直~。

瞪眼儿dèngyǎnr:①眼睁睁。他人熊货囊,~让人欺负;②偏偏,无论如何也是。我要去可他~不让去。

瞪眼儿瞪眼儿dèngyǎnrdèngyǎnr:睁大眼睛盯着看。他在那表演,孩子~瞅。

提溜dīliu:①提着。手里~个袋子;②打麻将时自提和(hú)牌。

提拉dīla:①同提溜①;②担心。孩子自己出去,当妈的心里老是~着。

滴答孙儿dīdasūnr:辈分怎么轮都小。你要骗人你是~。

滴拉嗒楞dīladālēng:①无力地垂头摇晃的样子。孩子困得~的;②累累下垂、摇摇摆摆的样子。~的谷穗子。

滴拉嘟噜dīladūlū:①一串串大大小小的样子。葡萄结的~的;②说外语快又听不清听不懂。两个老外~的不知说些啥。

滴了当啷dīledānglāng:①东西凌乱垂挂的样子。你腰上挂得~的,都啥呀;②身体不能自已。一宿没睡困得孩子~的。也说滴娄当啷dīloudānglāng、滴拉当啷dīladānglāng。

滴溜dīliu:①滴答。下雨天屋顶直往下~水;②垂挂的东西来回晃动。灯笼在树上打~。

滴溜甩挂dīliushuǎiguà:指水果等结的一串一串的,很多的样子。今年葡萄丰收了,结的~的。

抵dǐ、得děi。应该。~你去才行。非~、就~。

的dǐ、dì、di:将的、地、得都读做地。打~好、那事我~等。

底儿朝天dǐrcháotiān:彻底。小偷把橱子翻了个~。

底儿掉dǐrdiào:极彻底、底儿朝天。他怀疑孩子办了坏事,把孩子问了个~。

地板儿dìbǎnr:田地。那块地~薄。

地包天儿dìbāotiānr:下兜齿。她长得~。

地出绺子dìchūliǔzi:个矮的人或植物。

地场儿dìchɑnɡr:地方。

地界儿dìjier:地方、地块、场所。这~是我的。

地津儿(1)dìjīnr:地方、地块儿、场所。那~我没去过;这是我的~。

(2)dìjinr:地方、地块儿、场所。那~不错。

地蒯儿dìkuǎir:步行。没赶上车,我~来的。

地排(迫)子dìpǎizi:短而粗的。他跟个~似的。~缸。

地头儿地脑儿dìtóordìnǎor:田地边界及两头。在~錾上点豆子。

蒂把儿dìbar:瓜、果的蒂。瓜~。也说蒂瓣儿dìbanr。

递不上手本儿dìbúshàngshǒuběnr:因差距大、思想跟不上、能力赶不上等而无法与人看齐或相比。他根本~。

递话儿dìhuàr:①打招呼。他跟领导递上话了(liǎo);②带话、传话。你给他递个话,就说我找他呢。

掂对diāndui:①斟酌。去不去你~这来吧:②掉换、对调。你那有的我没有,我这有的你没有,咱们~~。

掂配diānpei:斟酌安排。你给~几个菜。

颠diān:①跳跃着跑、小跑。他连跑带~地走了;②拿、给。他~给她1万块钱。

颠哒diānda:①颠簸,坐在行驶在不平的路面的车上的感觉。把车装好了,别半道~丢了;②奔波劳碌。一年四季在外~,啥时是头呀。

颠颠diān diān:跑、连跳带跑。孩子见着妈妈,~就跑过去了。

颠对颠儿diānduidiānr:头多头、脚对脚的样子。~睡炕就着开了了。

颠儿diānr:①跳起来跑、跑。连跑带~。刚还见着他来呢,这会就~了;②逃、逃离。别让他~了。

颠咕diāngu:颠簸的样子。

颠儿颠儿diānrdiānr:①走路很快,近乎于跑的样子。听说领导来了,他就~地过去了;②因高兴而跳起来跑。一听这个,他乐~地去了。

颠鸭子diānyāzi:跑离。他~了。

点到为止diǎndào véizhǐ:指点或启发到适当的程度就停止。就~吧,不深说了。

点豆腐diǎndòufu:加上卤水等使沸腾的豆浆蛋白质凝固,形成豆腐。

点葫芦diǎnhúlu:播种谷类等的农具。

点划diǎnhua:用手指点或比划。~着脑门儿训斥。也说点乎diǎnhu。

点脚儿diǎnjiǎor:跛足。他有点儿~。也说点搭脚儿diǎndajiǎor。

点卯diǎnmǎo:上班签到、参加某种场合露面。他去也就是~的事儿;他点个卯就走了。

点儿diǎnr:①钟点、 现在几个~了; ②掷骰子、抓牌等有利的点数。③运气。

点儿背diǎnrbèi:背运、不顺利、倒霉。今天~这牌咋打都不赢。

点儿低diǎnrdī:背运、手气不好。今天真~,出门遇见个酒鬼。

点种diǎnzhǒng:随走随丢。他把买的黄豆~了,回到家没剩多少。

踮脚diǎnjiǎo:有病的脚,走路脚点地。他有点~。

垫diàn:因为下坠硌伤。把腰~了一下子。

垫背diànbèi:替人受过、替罪。抓~的就是抓个替罪羊。

垫补diànbu:饿了临时吃点充饥。快中午了,先吃点东西~~。也说垫巴diànba。

垫舌头diànshétou:当做议论的对象。你们扯啥,别拿我~。

垫窝儿diàn vor:最后出生的动物、最小的孩子。也说垫巴儿diànbar。

垫牙diànyá:食物硬或有沙子硌牙。这饼吃着有点~。

惦家diànjiā:惦记家里的人或事。他一外出就~。

惦羡diànxian:惦念、惦记、挂念。孩子在外边上学,他整天在家~着。也说惦心diànxin。

电棒儿diànbàngr:手电。

电驴子diànlǘzir:摩托车。

电字儿diànzìr:电表显示的用电量。你上个月多少个~。

刁diāo:嘴敏感、过于挑食。那孩子嘴~,差一点也吃出来了。

屌diǎo:①男性;②对别人说话、观点的否定,也说屌吧、蛋、蛋吧。③理睬、在乎。多用于否定,没人~他;不~他。

屌蛋精光diǎodànjīngguāng:一无所有、一点不剩。他不务正业,家里~。也说屌蛋筋光diǎodànjīn guāng。

屌儿屌儿的diǎordiǎordi:闲散而又无所事事的样子。她一天~的,谁都不理。

屌壳儿不是diǎokérbúshì:啥也不是,一无是处。

屌毛灰diǎomáohuī:卑微、不值得一谈的。

屌毛屎气儿diǎomáoshǐqìr:微不足道的、卑微琐屑的。那些~的东西,你理他干嘛。

屌儿郎当diǎo er lāngdāng:吊儿郎当。即自由散漫、无所事事,不务正业的样子。你一天~的,不务个正业。

屌性味儿:diǎoxing vèir:没劲、也就那个样子,活一辈子也是那个~。也说蛋性味dànoxingvèir、屌熊气diǎoxionqì、屌性气diǎoxinqì。

吊膀子diàobǎngzi:调情、鬼混。他和那女的在一起~三年,最后被坑的屌蛋精光。

吊吊拉拉diàodiaolālā:时做时不做。那点活~干了一个多月。

吊眼梢儿diàoyǎnshāor、吊眼梢子diào yǎnshāozi:眼角上扬。她有点儿~。

窎脚diàojiao:偏僻且远、窎远。去那个营子挺~呢。

调弄diàolong:调整、摆布。家具~好了再放,要不碍事。

调着样儿diàozheyàng:变换花样。为了大伙吃得好,一日三餐他~做。也说调样儿diàozyàng。

调个儿diàogèr:掉过儿。即互换位置。你俩掉个个儿。

掉鼻diàobí:鼻涕不止的样子。

掉称diàochèng:折秤。鲜菜容易~。

吊搭着diàodazhao:悬吊着。蒜辫子在房檐~。

掉蛋儿diàodànr:榛子等坚果成熟后,子实落下。

掉底儿diàodǐr:输光。他输~了。

掉腚儿diàodìngr:转身。赶上我烧香佛爷~;他~就走了。

掉环儿diàohuánr:脱位、脱臼。胳臂~了。

掉链子diàoliànzi:关键的时候上不去、退缩。一到关键时刻他就~。

掉歪diàowāi:故意使人为难、奸滑。他那人~,跟他能处好不容易。

掉腰子diàoyāozi:原意是闪腰,戏谑说法是将给别人使坏,作的称作~。

掉渣儿diàozhār:①落下碎屑。看她脸抹的,还~呢;②程度坏。老~了、土~了。

窎脚diàojiao:迂回而远。那个地方太~。(待续)

热门推荐