您当前的位置:首页 > 八字 > 风水测算

缺西什么意思(缺硒有什么症状)

时间:2024-01-20 06:40:24 作者:倚势凌人 来源:用户分享

本文目录一览:

还记得“鸭缺西”这句沪语口头禅吗?为何不缺“东”或“南”?

每当外地朋友们来上海旅游或公干的人在路上听到一些上了年纪的大爷、大妈讨论时总是冒出一句“鸭缺西”时总觉得有点丈二和尚摸不着头脑,别说是听了这三个字,就是写下来,很多外地人都是一头雾水,就是反复读一遍也只听其声,不知其意,我作为一个上海土著,关于“鸭缺西”这三个字与各位分享其有趣的意思:

上海话属于吴语系列,比苏州话硬,比宁波话软,从历史上来看:上海本来就是一个移民城市,主要由江苏、浙江为主,安徽为辅,然后再是广东与北方一些地方外来人口拼凑起来的。

上海话可以说是集吴语与外语相互切换的一种本土方言,由于战争导致对西方列强开阜后华洋杂居,很多英语也掺杂至上海话中后使得聪明的上海人用谐音来记录英文单词,我们再看“鸭缺西”就明显带有中西掺杂的痕迹。

从字面上来看:“鸭缺西”是指一个人太实诚,缺心眼。但背后却含有一阵风趣而带有辛辣的讽刺,先从音来看:“鸭”与“阿”用上海话发音时读成“压”,而“阿”是沪语中经常是亲人与熟人之间的亲切称呼:

例如在家庭中;那时独生子女的现象还未普及,一个家庭子女很多,平辈中经常带有一个“阿”,长子(女)的称呼为阿大,次子(女)为阿二,再小点的子女以此类推。有时邻居当中年龄大的称呼年小时,前面也会带个“阿”字,像阿林、阿香等,这点与广东人相似(因为早期上海移民中也有广东人)。

“缺”其实是介于“阿”(鸭)与“西”两字中一个活灵活现的连接字,若没有它,整句意思就会变得孤立无味。”缺“的读音在普通话与上海话中的读音是一致的,没有改变,读起来朗朗上口,从深层意思来理解又出现了一个有趣的谐音规律。

从自然方向来看,分为东、西、南、北、中,从英文前五个字母来看,又分为:A,B,C,D,E,从字面上来看似乎风马驴不相及,但从发音来看:中文中的“西”与英文字母中的“C”用普通话分别读一遍时就发现音律就十分接近,再用上海话读一遍的话那更加接近。

我们再从字面上来看:五个方向自然缺了一个就不全,那英文自然二十六个字面若缺了一个,那后面的单词就一定拼不全了。聪明的上海人就是利用这个自然谐音规律将中文的“西”与英语字母中的“C”巧妙融入了本土方言中,即“缺西(C)”,再形象化地将原来的“阿”切换成“鸭“,让本地人读了以后可以在各自脑海中发生奇妙的各种想象。

所以上海方言特点是巧妙地利用谐音,掺入英语,富有寓意,三者合一,朗朗上口,“缺西”以前是指一个人缺心眼,带有一丝责备中带有关切意思,如今的“鸭缺西”是强烈嘲讽对方的意思,带有一定的言语攻击性。

听我这么一铺开叙述,各位外地的朋友以后肯定会对“鸭缺西”这句上海方言再也不陌生了,本人是苏北移民的后代,上海弄堂里长大的土著,故苏北话与上海话切换自如。

若各位想更进一步通过上海本地方言了解这座中西交汇的东方国际大都市,我还会在此“班门弄斧”。

猜你喜欢

热门推荐