您当前的位置:首页 > 起名 > 姓名配对

衍是什么意思(衍是什么意思怎么读)

时间:2024-01-21 06:31:19 作者:旧人陌兮 来源:网友投稿

本文目录一览:

「每日一字」 愆(2465)2021.05.29

应书友们的要求,今天继续解析田英章先生楷书《虞恭公碑》。需要说明的是,单字是从下面作品里摘取制作的,已解析过的字请在本公众号里(从主界面里进入)查阅。

而绝毁誉,绳愆谬而笃德义。位

第一千七百一十四个字:愆

愆 qiān:上下结构,中宫收紧,底心偏右。

上部“衍”字整体稍抗肩,不要写高。左边“彳” 旁上展下收:首撇勿长、角度稍平;次撇稍长,角度稍立;竖笔起笔稍靠上,向下略弯,勿长。中间“氵”不可写宽,笔笔呼应,注意位置。右边“亍”首横起笔靠近中间首点,大抗肩,厚重,勿长;第二横起笔在中间次点的右下方,抗肩稍大,略呈俯视,注意长度;竖钩半虚接起笔,稍偏左,注意笔画轻重,不要写长,轻顿收笔,不要起钩。

下部“心”旁整体稍偏右,不要写高。左点注意起笔位置,稍左斜,稍长;第二笔仰钩露锋轻入,向右下弯行,渐渐加重,到位后转锋向左上方挑笔出锋;仰点在仰钩的稍偏左的位置,大小适中,挑笔出锋呼应下一笔;最后右点顺仰点之势落笔,稍高,稍长、稍重,有力。

唐 · 欧阳询 · 虞恭公温彦博碑

唐 · 柳公权 · 神策军碑

唐 · 陆柬之 · 文赋

明 · 唐寅 · 自书词

“敷衍”一词在日语中的含义您绝对想不到

首先必须说明,今天的文章绝非标题党,绝非为惊人而惊人,这个“敷衍”一词在日语中的意思与汉语真的完全不同,而且您绝对想不到他的意思。下面开始介绍:

敷衍,中文

敷衍在汉语中的意思是:马虎,不认真,表面上应付。大白话就是“糊弄事儿”,这是一个简单的汉语单词,但您在日本文章中读到他时,千万不要望文生义。下面看一下日语字典中的解释:

1. 推广,扩张,散布,传播。(おしひろげること)

それをきっかけに、敷衍したうわさ。 以那件事为契机,而散布的谣言。

2. 详细说明,细说。(分かりやすく詳しく説明すること)

敷衍して述べる。详述。

这个词在日语中本身是“铺开”,“推广”之意,然后又演变成“铺开说明”,“详细说明”之意。

特别是第二句例句敷衍して述べる,是“铺开详述”之意,如果您不懂日语,一定会想象为“敷衍叙述”的意思。

其实,望文生(错)义的日文单词还有很多,我此前读到过一篇日语新闻,标题为“ビンラディン容疑者殺害10年”,看到后面的“杀害”二字,一定以为前面“被杀害”的人是一个好人,因为汉语中只有好人才能称为“被杀害”,但前面的ビンラディン指的是恐怖分子本。我当时读到这里时很奇怪,难道他因为反美成了好人?咨询身边的日本人才知道,“殺害”一词在日语中只是单纯的表示“杀死”,即英文中的kill。并无褒贬之意。这时我才想起来,《名侦探柯南》中形容受害人或是凶手被杀都会说成“殺害”,其实就是中性的kill之意。

日语中望文生(错)义的单词还有很多,对中国人来说都是大坑,日语中的汉字词对中国人来说极为方便,但成也汉字,败也汉字,如果是欧美的日语学习者,他所做的一定是老老实实查字典,也不会将日语的“敷衍”会错意。

您可能会问,那汉语中的敷衍(糊弄事儿),日语怎么说?用的最多的就是誤魔化す,请不要被“误魔化”几个字吓到,它的意思是:蒙蔽,掩盖,搪塞,敷衍〔とりつくろう)。

例句:答弁を誤魔化す。 把答辩敷衍过去。

以后会继续向您介绍日语中的有趣事件,本期内容介绍完毕。

热门推荐