您当前的位置:首页 > 生肖 > 生肖狗

少艾的意思(少しだけ是什么意思)

时间:2023-12-29 21:25:03 作者:樱花飘落 来源:网络

本文目录一览:

读史鉴今,古代二十四耻(典故),读国学典故,涨人生智慧

《中国古代二十四耻》

耻者。所以洁身也。羞恶之心。人皆有之。既有此天良美德。无耻即是无良。古人谓哀莫大于心死。而身死次之。良心若死。身在何益。故曰。耻之于人大矣。又曰。人不可以无耻。女子幽娴贞静。其耻德本优于男子。德之不修。言之不慎。容之不正。功之不勤。以及三从之不得其正。皆妇女之可耻者也。推之不孝不悌不忠不信无礼无义无廉。则可耻孰甚。须知女子之身。洁如白璧。父母遗体。重若黄金。故八德以耻终焉。

一、邱妻舍生

邱子之妻。以夫不义。蒙耻偷生。宁死无愧。

【原文】

周戎灭盖。邱子殉君自杀。人救之。不得死。既归。妻曰。国灭君死。子何独生。邱子曰。吾非爱身。恐犯戎令。诛及妻子耳。妻曰。妻子、私爱也。事君、公义也。今子以妻妾之故。失人臣之节。无事君之礼。偷生苟活。妾犹耻之。况于子乎。吾不能与子蒙耻而生焉。遂自杀。

吕坤曰。慷慨杀身。此烈丈夫所难。邱子之妻。责夫不死。而自杀以先之。岂不烈哉。嗟夫。一死之轻。将何不轻。士君子既不能以义轻身。而又弃义为此身计。何颜读此传哉。

白话解释】

周朝时候。戎人灭了盖国。有个邱子跟了君上自杀。人家把他救了下来。所以没有死。回到了家里以后。他的妻子说。国家已经亡了。君上已经死了。你为什么独自活着在世上呢。邱子说。我不是为了爱惜自己的身子。恐怕自杀了。犯了戎人的命令。以致连累着妻子呵。他的妻子说。妻和子、都是私爱。事奉君上、却是公义。现在你为了妻妾的缘故。失去了做人家臣子的大节。没有了事奉君上的礼体。这样偷生苟且的活在世界上。我做妇人的还觉得羞耻得很。况且你是一个堂堂的男子呢。我不能够同你蒙着羞耻、活在世上。就自己杀死了。

二、惠妻疑渎

柳下惠妻。恐其近耻。无乃渎乎。以问夫子。

【原文】

周鲁展禽、居柳下。仕鲁。三黜不去。妻曰。无乃渎乎。君子有二耻。国无道而贵。耻也。国有道而贱。耻也。今当乱世。三黜不去。亦近耻乎。禽曰。悠悠之民。将陷于害。吾能已乎。且彼为彼。我为我。虽裸裎焉能浼我。及卒。妻诔之曰。夫子之谥。宜为惠兮。门人从之。

吕坤谓士君子之行。孚朝着易。孚闺门难。妇人于夫。知其内行易。知其外行难。柳下夫妇。可谓两贤矣。丈夫平生。不为妇人所知。其人品可概见。相与终身。而不知夫子为何如人。其妇人亦可知矣。

【白话解释】

周朝时候。鲁国里有一个姓展名叫禽的人。住在柳下地方。在鲁国里做官。被贬了三次。仍旧不去。他的妻子说。这个未免太慢易了吗。我晓得君子人的羞耻有两种。国家无道。可是贵显算羞耻。国家有道。可是贫贱也算羞耻。现在逢到乱世的时候。被贬了三次。还不走。未免也近于羞耻吗。展禽说。向来很闲暇的百姓们。现在将要统统受着陷害。我难道可以不管吗。并且他是他。我是我。就是赤着体、倮着身子在我的旁边。那里能够陷我呢。到得展禽死了以后。他的妻子累列了展禽生前的德行称说道。夫子的谥法是应当叫做惠的呵。展禽的门弟子就都依从了、用那惠字来做他的谥法。所以后人把展禽叫做柳下惠。

三、莱妻羞伍

老莱子妻。不容再虑。夫欲为官。投畚而去。

【原文】

周楚老莱子、逃世。楚王亲造门。请其守政。莱诺。王去。其妻戴畚挟薪归。曰、何车迹之多也。莱曰。楚王使我守政。已许之矣。妻曰。食人酒肉。受人官禄。为人所制也。投其畚而去。莱曰。子还。容再虑。妻行不顾。至江南止。莱乃随其妻而居焉。

男子志在四方。仕隐均无不可。乃以楚王之尊。亲造老莱之门。请其守政。莱许之。亦常情耳。而其妻羞与为伍。投畚而去。毅然不顾。其节操为何如耶。录之以愧妇女之怀虚荣心者。

【白话解释】

周朝时候。楚国里有一个姓莱的人。就是大家叫他老莱子的。逃世不肯做官。楚王亲自到了他的家里。请他去管理政事。老莱子答应了。楚王就回去了。他的妻子戴了一只畚箕。挟了一束柴草。打从外面回到家里。就说道。为什么车子的痕迹。有这样的多呀。老莱子说。楚王来叫我去管理政事。我已经答应他了。他的妻子说。吃了人家的酒肉。受了人家的官禄。自己的身子就给人家制服了。于是把畚箕一丢、便去了。老莱子说。你回来。让我再想想看。他的妻子一竟走去。不回转头来。一直走到江南地方才不走了住下。老莱子就跟了他的妻子住下了。

四、胡妻耻见

鲁秋胡妇。出外采桑。耻夫淫泆。投河而亡。

【原文】

周鲁秋胡、娶妇五日。去而宦于陈。五年乃归。见采桑妇。悦之。下车。诱以金。妇不顾。秋胡至家。奉金遗母。唤妇至。即向采桑者。惭甚。妇曰。悦妇予金。是忘母也。忘母不孝。好色淫泆。是污行也。污行不义。孝义并亡。妾耻见之。遂出。投河死。

夫事亲不孝。则事君不忠。处家不义。则治官不理。秋胡之妻。一采桑妇人耳。前后之言。何等正大。乃耻夫无义。投河以死。千古传为奇闻。而胡之不孝不义。至今犹为人唾骂焉。

【白话解释】

周朝时候。鲁国里有一个人。名叫秋胡。娶了妻子才五天工夫。就到陈国里做官去了。过了五个年头才回来。在路上看见一个采桑的妇人。心里很欢喜。就下了车。拿了金子去引诱。可是那采桑的妇人。不去理他。秋胡到了家里。捧了金子献给他的母亲。又叫他的妻子到来。那里晓得就是以前在路上采桑的妇人。秋胡觉得很惭愧。他的妻子说。因为欢喜女子。给他金子。这是忘记自己的母亲了。忘记了母亲。就是不孝。好着女色。动了淫心。这是污秽自己的品行了。污秽了品行。就是不义。你孝义两件都没有了。我实在羞来见你。说完话、就出去投河死了。

五、鲍妇女宗

宋鲍苏妻。其夫另娶。不听姒言。事姑如故。

【原文】

周宋鲍苏妻。养姑甚谨。鲍苏仕卫而娶外妻。妇事姑甚谨。因往来人问候其夫。遗外妻甚厚。其姒曰。可以去矣。妇曰。妇人一醮不改。夫死不嫁。精酒食以事舅姑。以专一为贞。以善从为顺。忌夫所爱。是谓贪淫。妇德之耻也。不听姒言。事姑愈谨。宋公表其闾曰女宗。

吕坤曰。女无美恶。入宫见妒。此妇人常性也。女宗于夫之外妻。非但不妒。又厚遇之。以是相与。而夫不感其贤。妾不乐其德。以酿一家之和气者。未之有也。可为妇人之法。

【白话解释】

周朝时候。宋国里鲍苏的妻子。奉养他的婆婆。很是谨慎。鲍苏在卫国里做官。外边又另外娶了一个妻子。他在家里服侍婆婆。更加格外的谨慎。顺便叫来往的人。去问候丈夫。并且送给外妻的物件很丰厚。他的姆姆说道。你丈夫既然另外娶了妻子。你可以去了。他说。做妇人的道理。既然嫁了一个丈夫。就不可以更改的。就是丈夫死了。也不能够再嫁。应该天天办好精美的酒饭。拿来奉养公婆。是专一不二的、才算得贞。是善于服从的、才算得顺。妒忌丈夫所爱喜的人。那就叫做贪淫。贪淫是妇道里面所最羞耻的呀。终于不听他姆姆的话。服侍婆婆愈加谨慎了。宋国里的国君知道了。就表扬他的里门。在上面写着女宗两个字。

六、节姑赴火

梁有节姑。其室失火。兄子被焚。生存不可。

【原文】

周节姑、梁之妇人也。其室失火。兄子与己子俱在内。欲取兄子。辄得己子。独不得兄子。火盛。不能复入。妇将自赴火。其邻人止之。妇曰。将何面目以见兄弟国人哉。吾欲复投吾子。为失母之恩。吾势不可以生。遂赴火而死。

节姑本欲取兄之子。仓卒之间。误得己子。此邻人所以止之也。然得己之子。失兄之子。诚无可自明。节姑耻之。投火以死。君子哉若人。尚德哉若人。足以愧世之爱己子而不顾其姪者。

【白话解释】

周朝时代。有一个叫做节姑的。是梁国里的妇人。有一天。他住的房子里失了火。他哥哥的儿子。和自己的儿子。都在房子里头。节姑要想抱出他哥哥的儿子。那里晓得偏偏抱出来是自己的儿子。没有救出他哥哥的儿子。那时候的火势。已经大得极了。不能够再进去。节姑将要自己跳得火里去。他邻舍人家的人。竭力阻止他。节姑说。我还有什么面目、来见兄弟和国里的人呢。我想要把自己的儿子再丢到火里去。那末又失了做母亲的道理。在这种情形里讲起来。我是不可以再活在世上了。于是就跳在火里烧死了。

七、乳母愧逆

魏节乳母。护主忠忱。耻行逆乱。不羡千金。

【原文】

周秦灭魏。杀魏王瑕及诸公子。而一公子不得。令曰。得之者赏千镒。匿之者夷三族。节乳母偕公子逃。故臣劝乳母言之。乳母曰。见利反上。逆也。畏死弃义。乱也。行逆乱以求利。是无耻也。吾何面目而生耶。秦军追见。争射之。乳母以身蔽。着数十矢。与公子俱死。

节乳母知逆乱之可耻。不贪重赏。不畏极刑。惟以保全公子为志。而魏之故臣。恬不知耻。及乳母明言之。非惟不感悟。反以告秦军。是真寸磔不足蔽其辜矣。

【白话解释】

周朝时候。秦国灭了魏国。杀了魏王名叫瑕的、和许多公子。只有一个公子。寻找不着。就下了一道命令。说、那一个捉得着这个公子的。就赏他二万四千两银子。那一个藏匿着这个公子的。就要灭他的三族。那时候魏国有个节乳母、同着这个公子逃了。旧时的臣子劝节乳母去告发。节乳母说。见了有利就反了君上。这就是逆了。怕着杀死就弃了义气。这就是乱了。行了逆乱去求自己的利益。这就是没有羞耻了。我还有什么面目活在世上呢。秦国的军队追上来看见了。就大家争着用箭来射他。节乳母用自己的身体遮着公子。着了几十箭。和公子一同死了。

八、班昭女诫

汉室班昭。常惧黜辱。赐号大家。宫中教督。

【原文】

汉班昭、曹世叔妻。徐令彪女也。早寡。有节行法度。长兄固著汉书未竟。和帝诏昭踵成之。后数召入宫。邓后及诸贵人。皆师事焉。号曰大家。尝言归曹四十余载。战战兢兢。常惧黜辱、以贻父母之羞。益中外之累。又惧诸女失容他门。取辱宗族。因作女诫七篇。

曹大家博学多才。高行厚德。犹战战兢兢。常惧黜辱、以贻父母羞。又恐诸女失容取辱。此君子之行也。女诫七篇。尤为不朽之名言。为妇女者宜取法焉。

【白话解释】

汉朝有个女子。姓班。单名叫一个昭字。就是曹世叔的夫人。也就是做着徐县县官、名叫班彪的女儿。早年就守寡了。他很有节操品行和法度。他的大哥哥名叫班固的、做了一部汉书。还没有做完就亡过了。汉和帝就下了诏书。叫班昭继续下去做完。后来又屡次召他到皇宫里去。那时候邓皇后和宫里的许多贵人们。都用事奉先生的礼节对待他。称他一个美号、叫做曹大姑。他曾经说、我嫁到曹家来四十几年。时刻小心恐惧戒谨。常常恐怕有了过失。受着黜辱。以致丢了我爷娘的丑。并且增加了里外的累。又恐怕几个女儿嫁到人家里去失了礼。以致羞辱了班家的宗族。于是做了女诫七篇。

九、谧婶惭泣

皇甫任氏。继谧为子。若不显扬。惭见伯姒。

【原文】

晋皇甫谧叔母任氏。无子。立夫兄子谧为嗣。谧年二十。不好学。尝得瓜果进任氏。任氏曰。三牲之养。未足为孝。显亲扬名。孝之大者。吾家世凋零。子复不好学。何以慰先人之望。吾死。惭见伯姒于地下矣。因对之涕泣。谧亦感泣就学。卒成大儒。号玄晏先生。

任氏教嗣子。因势利导。剀切动人。惭见伯姒一言。且垂涕泣而道之。故谧亦感泣就学。卒成大儒。夫以玄晏先生之材质。尚赖叔母之教导。世之为母者。可以鉴矣。

【白话解释】

晋朝时候。有一个皇甫谧的叔母任氏。自己没有生得儿子。所以承继了夫兄的儿子、叫做皇甫谧的。做了自己的儿子。皇甫谧年纪二十岁了。不喜欢读书。有一次得到了瓜果、就拿进去奉给任氏。任氏说。就是天天用了三牲来养我。也算不得孝。要你自己有了学问。名声大起来。荣耀到父母身上。那才算得是个大孝。我们的家世已经这样的凋零衰落。你又不喜欢读书。怎么可以安慰先人的期望。我死了、也没有面孔去见伯伯姆姆于地下了。说完话。就对他哭着。皇甫谧也就感悟痛哭。从此改过读书。终于成就了一个大学问家。人家都称呼他叫做玄晏先生。

十、广女击芳

王广之女。暗室击芳。以塞大耻。自刎而亡。

【原文】

晋北汉王广为扬州刺史。蛮帅梅芳陷扬州。杀广。其女年十五。芳纳之。女于暗室击芳。不中。芳怒曰。何为反。女曰。蛮畜、我诛父贼。父仇不同天。母仇不同地。吾所以不即死者。欲诛汝耳。所恨不得枭汝首于通衢。以塞大耻。遂自刎。

广女以父仇为重。忍死图报。击而不中。自刎以死。荆卿所以抱恨无穷也。观其临死之言。犹以不即死为大耻。其志亦可哀已。世有智不能谋。勇不能死。忘耻事仇者。读此传能无愧死。

【白话解释】

晋朝时候。北汉国里有一个姓王名叫广的。做了扬州地方的刺史官。那时候、蛮人的元帅、叫做梅芳的。攻下了扬州的地方。把王广杀死了。王广的女儿年纪已经十五岁。梅芳就纳了他。王广的女儿就在暗室里击那梅芳。可是没有击着。梅芳就生了气说道。你为什么反了。王广的女儿说。你这个蛮畜生。我是要杀那杀我父亲的贼。父亲的仇人。不同他在天下活。母亲的仇人。不同他在地上生。我当时所以不急速死的。就是因为要想杀你的缘故。我所恨的。就是不能够杀了你的头。挂在十字街头。来塞我的大羞耻呀。说完话。就把自己杀死了。

十一、崔卢仕训

崔母卢氏。训子官箴。轻裘肥马。内愧于心。

【原文】

唐崔玄暐母卢氏。有贤操。尝诫子曰。吾闻从宦者。有人言其贫无以自存。是好消息。若资财充足。裘马轻肥。是恶消息。苟以禄廪奉亲、则可。不然、何异盗乎。纵无大咎。独不内愧于心。汝为吏、若不忠清。何以戴天履地。宜识吾言。故玄暐以清白名。

世之仕宦。每多财以奉亲。而亲不究所从来。此廉耻所以道丧也。崔氏教子明切。玄暐亦能恪守母诫。故自通籍至同平章事。皆以清谨称。录之以为仕训。

【白话解释】

唐朝时候。有一个人姓崔名叫玄暐。他的母亲卢氏。有贤良的操守。有一次、卢氏训诫儿子道。我每每听到有在外做官的。人家说他穷得不能够自活。这就是好的信息。若是积蓄的资财很充足。穿着轻软的裘。骑着肥壮的马。这就是不好的消息。倘若能够用做官所得的俸禄、奉养双亲。那是可以的。倘若不是这个样子。那么同强盗们有什么分别呢。就算没有大大的过失。难道自己心里。也不知道惭愧的吗。你做了官。倘不是忠心廉洁。怎么可以在天地间做人呢。应当牢牢的记着我的话。所以后来崔玄暐有清白的名声。

十二、李郑责子

唐李郑氏。庭责甚周。若负天子。母亦含羞。

【原文】

唐李景让为浙西观察使。尝怒杀牙将。众大哗。其母郑氏召景让庭责之。曰、尔镇抚一方。而轻用刑。一夫不宁。岂特上负天子。亦使垂老之母。含羞泉下。何面目见先大夫乎。将鞭其背。将吏再拜请。不许。皆泣谢。乃许之。一军遂定。

郑氏治家教子。素称贤明。当景让杀牙将时。军中谋变。势甚危急。母乃召子庭责。落落数言。弭患于未形。是岂寻常男子所能哉。有母若此。宜三子之皆为名士也。

【白话解释】

唐朝时候。有一个姓李名叫景让的。做了浙西地方观察使的官。有一次。生了气。杀死了一个牙将。于是他的部下兵将们、都大大的喧哗起来。他的母亲郑氏。就把李景让叫到庭前来、当着大众的面前责备他。说、皇上叫你做这个官。是要你镇定安抚这一方。你竟怎样胡乱的施用刑罚。有一个人的不安宁。非但上面辜负了皇上的恩典。并且也叫你垂垂要老的母亲。含着羞耻到黄泉下、有什么面目去见你的父亲呢。说完话、就要用鞭子痛打他的背上。官将们都拜着求免。郑氏不肯允许。官将们大家哭着了替他陪罪。郑氏才允许了。于是一军里面的人。才安定了。

十三、余郑羞帅

余妻郑氏。被献文徽。激其羞耻。乃得全归。

【原文】

南唐将王建封、伐闽。获闽将余洪敬妻郑氏。威逼势胁。不可夺。乃献于主帅查文徽。查将使荐枕。郑氏正色曰。王师吊伐。褒忠旌节。以扬风化。建封出于行伍。尚不污节义。君、元帅也。奈何欲加非礼于一妇人。以逞无耻之欲耶。妾有死而已。查惭。乃访其夫而归之。

吕坤曰。郑所遇王查两将。皆羞恶之心未亡者。故得从容慷慨。以免于难。向使节妇贞女。当被执之初。或陈设大义以愧之。或婉语悲情以感之。义理之心。盗贼皆有。宁必其无一悟者乎。

【白话解释】

南唐国里的将官王建封。去攻打闽国。把闽国将官叫余洪敬的妻子郑氏捉住了。用威权和势力强逼他做苟且的事情。郑氏不肯屈服。王建封就把郑氏献到主帅查文徽那儿去。查文徽将要叫郑氏侍寝。郑氏正色的说道。王家的兵。出来吊民伐罪。是应当奖饰尽忠的男子。旌表守节的妇人。这样去宣扬风化。王建封是军队里的人。尚且不肯污秽有节操、有义气的妇人。你是堂堂一个大元帅。那里可以用非礼的行为、对待一个妇人。来快自己的私欲呢。我只有一死罢了。查文徽听了很惭愧。就访求他的丈夫来。把郑氏还给了余洪敬。

十四、王李断臂

王妻李氏。其手被牵。引为深耻。断臂呼天。

【原文】

后周王凝、为虢州司户参军。卒于官。妻李氏携幼子。奉丧归。过开封。止于旅店。主人以其有丧。不纳。氏因天暮。不肯去。主人牵其臂而出之。氏以臂被牵。耻之。仰天大恸曰。天乎。吾不幸无夫。而此手为人所执耶。引斧自断其臂。官闻之。表于朝。赐医药、而笞店主人。

吕坤曰。男女授受不亲。故嫂溺始援之以手。苟不至溺。两手不相及也。李氏以引臂为耻。遂引斧断之。以去其污。岂不痛楚。义气所激。礼重于身故耳。可为妇人远别之训。

【白话解释】

五代时候。后周朝的王凝。做了虢州地方司户参军的官。就死在任上了。王凝的妻子李氏带了他的小儿子。奉了丈夫的丧回去。路过开封的地方。停在招商的客栈。店主人因为他有丧。所以不肯给他寄宿。李氏因为天色已经晚了。不肯出去。店主人就牵了他的手臂。硬把他拉出门外。李氏因为这只手臂被别人拉了一把。觉得是很羞耻的事。就头仰着天、大哭的说道。天呵。我不幸的没有了丈夫。难道这只手、就可以给别人家执着的吗。就用斧头把自己的手臂砍下了。官厅里知道了这件事。就奏明朝廷。请求旌表。一方面赐给李氏医药。并且把店主人痛打了一顿。

十五、淑娘感愤

淑娘感愤。恐贻夫羞。诗文殉葬。一字不留。

【原文】

宋王防妻黄淑娘。建宁人。通经史。能诗文。防为泗州户曹。卒于官。黄挈柩归葬。服除。亲戚议更嫁于庐陵令安推。黄闻之。泣曰。使我九泉下。何面目见王司户乎。遂感愤而卒。临终。嘱婢以所作诗文。纳柩中。不贻王氏羞也。

淑娘以亲戚议改嫁。将无面目以见王司户。感愤而亡。且举所作诗文。尽纳柩中。其父检故纸。惟得咏一绝云。劲直忠臣节。孤高烈女心。四时同一色。霜雪不能侵。其崇节尚耻。于今为烈矣。【白话解释】

宋朝时候。有一个姓王名叫防的人。他的妻子姓黄名字叫淑娘。是建宁地方的人。通达五经的文义、和历代的史纪。并且能够吟诗做文章。王防做了泗州地方的户曹官。就死在任上。黄淑娘奉了丈夫的灵柩。回到家乡去安葬。等到丈夫的丧服满了。亲戚们大众商议着。要把黄淑娘改嫁给那庐陵地方的县官名叫安推的。黄淑娘听到了。哭着说。叫我到黄泉下去、有什么面目去见王司户呢。就伤感愤懑的死了。临死的时候。嘱咐丫鬟把生平所做的诗句文章。放在自己的棺材里。不可留在世上、替王家门里惹了一种羞耻的。

十六、朱陈不辱

宫人朱陈。羞为虏臣。既不辱国。亦免辱身。

【原文】

宋宫人朱氏封安康夫人。陈氏封安定夫人。宋亡。籍入元宫。至元十三年。五月十二日夜。皆沐浴整衣自缢。朱氏衣中并藏有绝命词一纸云。既不辱国。亦免辱身。世食宋禄。羞为虏臣。今日之事。守于一贞。忠臣孝子。期以自新。

女子不辱身。已足令人起敬。朱陈二宫人。更能以不辱国为先。羞为虏臣而自缢。则凡入贰臣传者。当亦汗颜无地矣。绝命词三十二字。可为千秋之明训。

【白话解释】

宋朝末年间的时候。有两个宫人。一个叫朱氏。封做安康夫人的。一个姓陈氏。封做安定夫人的。宋朝亡了以后。这两个宫人。都没入元朝的宫里。在元朝至元十三年五月十二日、那一天的晚上。这两个宫人。都濯了发、洗了浴、整了衣服、自己吊死了。朱氏的衣裳里面。并且藏着一张绝命词的纸。词里说、我的行为、既然不肯羞辱了宋朝的国家。也可以免了羞辱自己的身体。世世代代吃了宋朝的俸禄。再去做仇敌的臣子、这是最羞耻的事呵。我今天自杀的事情。无非是固守一个贞字。使得一班忠臣们孝子们见了。大家可以自新呵。

十七、谢李惜颜

李氏匿孤。为众就俘。闻将没入。避耻捐躯。

【原文】

宋谢枋得、起兵复宋。兵败。入闽。妻李氏携二子。匿贵溪山中。披荆翳棘。采草木而食。元将捕李不得。下令曰。不得李氏。即屠其山民。李闻之曰。岂可以我故累人。乃出。遂就俘。明年徙建康。或曰。将没入矣。李曰。我岂如无耻降臣。腼颜事二君哉。其夜、解裙带自缢。

匿子以避难。忠也。不以己累人。义也。挺身以就俘。勇也。闻将没入而自缢。耻也。遗嘱二子。善事其姑。孝也。孝义忠勇。令德孔多。吾取其不作无耻降臣。腼颜以事二君之言。以愧女子之二三其德者。

【白话解释】

宋朝亡了以后。有个忠臣谢枋得。起了义兵。要想光复宋室的天下。兵败了。逃入福建的地方。谢枋得的妻子李氏。带了他的两个儿子。躲在贵溪山里。在刺柴丛里隐蔽着。采了草木来做吃食。元朝的将军捕不到李氏。就下了一个命令说、倘若找不到李氏。就把山里的百姓们一概都杀死。李氏听到了。说道。难道可以为了我的缘故。去连累别人。就出去给他们捉去了。到了第二年、迁到建康的地方。有人对他说。将要没收为奴了。李氏说。我难道像那没有羞耻、投降人家的臣子一样。腼着脸面去服侍两个皇帝吗。就在这一天的夜里。解下了自己的裙带来吊死了。

十八、余闻断发

闻氏重耻。可以无生。其姑病目。舐之复明。

【原文】

元余新之妻闻氏。绍兴人。夫殁。闻氏尚幼。父母虑其不能守。欲更嫁之。闻氏泣曰。一身二夫。烈妇所耻。女可无生。可无耻乎。且姑老子幼。女去、将谁依也。即断发自誓。父母知其志笃。乃不忍强。姑久病失明。闻氏手涤溷秽。时漱口上堂。舐其目。目为复明。

吕坤谓未有贞妻不为孝妇者。亦未有烈妇不为贞妻者。闻氏事姑。涤手漱口。上堂舐目。竟得复明。非至孝感通。孰谓舌能愈目哉。乃有欺其不见、而以螬具食者。

【白话解释】

元朝时候。有一个余新之的妻子闻氏。是绍兴地方的人。丈夫死了。闻氏的年纪还很小。他的爷娘恐防他不能够守节。要把他再嫁一个丈夫。闻氏流着眼泪说道。一个身子。去嫁两个丈夫。是贞烈的妇人认为最羞耻的。做女儿的可以不活在世上、倒不要紧。难道可以没有羞耻吗。并且婆婆老了。儿子又小。做女儿的去改嫁人家。叫他们一老一小。依靠着那个呢。就割去头发、自己发了誓不嫁。他的爷娘知道他的志向、非常坚决。也就不忍去强迫他了。他的婆婆病得很久。眼睛瞎了。闻氏每每两手洗涤污秽。时常漱了口、上堂去舐他婆婆的眼睛。后来他婆婆的眼睛。竟被闻氏舐亮了。

十九、张刘毁炕

张妻刘氏。清洁操持。寄书坐炕。耻而毁之。

【原文】

元张中顺妻刘氏。嫁未几。夫游云南。十年不返。里中豪、悦其姿。数使人绐之曰。中顺死矣。当择富贵者嫁之。刘曰。夫果不还。愿以死守。有男子为中顺寄信至。坐其炕侧。刘以为耻。及寄信者去。乃毁炕。又五年。中顺归。人遂称刘为毁炕夫人。

刘氏死守待夫。足杜豪家之觊觎。乃因寄信者坐其炕而毁之。毁炕夫人之名、后世引为佳话。今之男女杂坐。互相谈笑者。试读此传。其亦有动于中也否耶。

【白话解释】

元朝时候。有一个张中顺的妻子刘氏。出嫁过来、不多几时。他的丈夫到云南地方去了。过了十年。还没有回到家里来。乡里有财力的人。欢喜刘氏的容貌美丽。有好几次差了人来哄骗刘氏。说、张中顺已经死了。你可以拣一个富贵的人去嫁给他。刘氏说道。我的丈夫如果真的不回来了。我情愿死了守着节的。有一次、有个男子替张中顺带个家信来。坐在刘氏的炕床旁边。刘氏就以为这件事是很羞耻的。等到带信的人去了。就把那只炕床毁掉了。又过了五个年头。张中顺回来了。人家就把刘氏叫做毁炕夫人。

二十、徐后内训

明徐皇后。愧德弗似。率下佐君。恭以远耻。

【原文】

明成祖皇后徐氏。中山王达之长女。幼贞静。好读书。太祖闻其贤淑。面与达订婚。及册为皇后。每思备位中宫。愧德弗似。时以歉于率下。无美佐君。有忝母后之训为耻。尝采女宪女诫。作内训二十篇。又类编古人嘉言善行。作劝善书。颁行天下。

以贞静之姿。贤淑之行。正位中宫。愧德弗似。其战兢惕厉之心。可以想见。夫德如徐后。尚不敢自足。彼无徐后之德者。更当以此自勉。其内训二十篇。妇女尤不可不读。

【白话解释】

明朝成祖皇帝的皇后徐氏。就是封过中山王、名叫徐达的大女儿。从小时节就很贞静。又喜欢读书。明太祖皇帝晓得他的贤淑行为。就亲自和徐达当面订了婚。等到后来册立了做着皇后。他常常心里思想。自己虽然在中宫里做着皇后。但是很惭愧没有道德。似乎不配做这个统领妃嫔们的正宫娘娘。所以时时刻刻把那不够做属下的表率。又没有好的事情帮助皇帝、辱居了皇后的高位。觉得于古训上很羞耻的、放在心里。他曾经采辑了女宪女诫。做了二十篇的内训。又分了类、编辑古人的善言善行。做了劝善书。颁布天下。

二十一、贵梅隐恶

唐女贵梅。不为负腼。耻言姑淫。受责不辩。

【原文】

明朱某妻唐贵梅。贵池人。夫病且弱。姑悍而淫。与徽商私。商欲并得贵梅。贿姑劝诱。继以棰楚及炮烙。贵梅誓死不从。乃以不孝讼官。官受商赂。拷贵梅几死。亲党劝其首实。贵梅耻言长者之过。始终不辨。归缢于后园梅树而死。

贵梅之耻德尚矣。守身如玉。誓死不从。一旦遭难言之冤苦。负不孝之恶名。受责不辨。以死自明。君子悯其遇。嘉其行。钦其德。而叹贫家幼妇。为弗可及已。

【白话解释】

明朝时候。有一个朱某的妻子。姓唐名字叫贵梅。是贵池地方的人。他的丈夫生着疾病。身体又很软弱。他的婆婆生性凶悍。品行又很不端正。和一个徽州地方的商人通了奸。那个商人又想得到这个唐贵梅。就用银钱贿通了他的婆婆去劝诱他。等他不肯、又用竹棒打他。再用铜铁烧红了去炮烙他。唐贵梅发了誓、死也不从。他的婆婆就到官厅里去、告唐贵梅的不孝。官厅里也受了那商人的贿赂。就重重的拷打唐贵梅。打得几几乎要死。一班亲戚和乡村里的人。都劝他把实在情形对官说说明白。唐贵梅因为说着老年人的过失。是很羞耻的。始终不肯剖白。回到家来。就在后园里的梅花树上吊死了。

二十二、严许不腼

明严许氏。其夫诲淫。抱儿避去。自刎明心。

【原文】

明严许氏、松江人。其夫饮博。不治生。诸博徒与谋曰。若妇少艾。曷不共我辈欢。可得钱治酒。严以意诲许。许不可。逼以棰楚。仍不可。诸博徒以酒肴至。将迫之。许抱儿避入邻家。泣谓之曰。尔父不才。吾安能腼颜自存、以俟尔成立。及夜、阖扉自刎。

以妇易酒。无耻甚矣。逼以棰楚。诚狗彘之不若矣。然非遇狗彘不若之博徒。不足以显著佳妇之德行。以许氏之洁身自爱。而竟遇此无耻下流。殆天所以试许氏。而俾其垂名不朽也。

【白话解释】

明朝时代有一个严门许氏的妇人。是松江地方的人。他的丈夫喜欢喝酒和赌钱。不肯做生活的事业。许多赌棍同他的丈夫商量着说道。你的老婆年纪很轻。相貌又生得很好。何勿同我们欢好。就可以得到银钱去买酒。姓严的就把这个意思对许氏说了。教他照这样做。许氏不肯。姓严的就用鞭打的手段去硬逼他。许氏仍旧不肯。那几个赌棍拿了酒和菜蔬来。将要强迫他了。许氏就抱了儿子。逃避到邻舍人家去。哭着对儿子说道。你的父亲不习上。我那里能够厚着脸皮做人。来等你长大成立呢。到了夜里、就关了门、用刀自杀了。

二十三、赖刘砥节

赖妻刘氏。受教于夫。誓不蒙耻。砥节植孤。

【原文】

明赖国华、疾笃。付妻刘氏以诗曰。红颜将白发。痛恨只三春。莫堕孤灯泪。更衣事后人。刘悲泣、徐和曰。固将同白发。岂料负青春。富贵生蒙耻。何如死节人。国华曰。死节名在一身。抚孤事在百世。苟非迫不得已。毋强博虚名也。刘谨受教。国华殁。乃砥节植孤以终。

观刘氏诗句。早具死节之心。经国华劝导。乃守节抚孤。以竟其志。盖死节系一时之烈。守节抚孤。难而且久。贞烈妇女。死节可。守节抚孤亦可。讵有难易久暂之分哉。

【白话解释】

明朝时候有一个人。姓赖、名字叫国华。生了病、非常的厉害。就送给他的妻子刘氏一首诗。诗里说、红颜的女子、也快容易白了头发的。所受的痛恨、只要三个年头也就彀了。不要尽在孤灯前面落着眼泪。还是换了衣服去服侍后来的丈夫吧。刘氏很悲伤的哭了。慢慢的和了他一首诗。诗里说、我的心里原想同你白发到老。那里料得到要辜负这个青春年纪呀。与其蒙着羞耻的活着。就是富贵到极点。还不如死了尽着节义的人好呀。赖国华说。死节的名声。无非在一身罢了。抚孤的功绩。是可以传到百代的。倘若弗是迫得不得已。切切不要勉强去求个虚名呵。刘氏敬谨受了丈夫的教训。赖国华死了。刘氏守着节。培植孤儿。一直到老。

二十四、魏氏防玷

明魏宫人。投河而死。不玷皇家。恐贻国耻。

【原文】

明宫人魏氏。史失其籍。崇祯甲申。流贼李自成破京师。掳掠。无所不至。当贼入宫时。魏氏大呼同辈曰。我辈受皇家厚恩。不可受辱于贼。以玷皇家而贻国耻。有志者宜早自为计。言讫。跃入御河而死。从之者二百余人。

国破君亡。其耻孰甚。此正忠臣烈女尽节之时。略事徘徊。后悔莫及。魏宫人大声疾呼。落落数言。激发众女之天良。一时从之者二百余人。孔子曰。德不孤。必有邻。好德者盍起而倡导之。

【白话解释】

明朝末年间的时候。有一个皇宫里的人。姓魏氏。史书上失载了他的原籍了。逢着崇祯皇帝甲申年间。流贼李自成攻破了京城。妇女。掳掠人民。无所不为。当那流贼们走进皇宫的时候。魏宫人就大声的喊着同伴们。说、我们受了皇家深厚的恩典。当然不可以受辱在贼人的手里。来玷污了皇家。又留下了全国的羞耻。凡是有志气的人。应当早早的、自己想一个保全名节的法子呵。说完了话。魏宫人就先跳在御河里面死了。于是跟着他跳到御河里死的。有二百多个人。

谢谢您的阅读

版权声明:

图文来源网络,如有侵权,请告知。我们注重分享,版权归原作者。

知好色而慕少艾

昨天心里不舒服。因为早晨到单位,同事便问我知不知道有个小孩子跳楼了。我说不知道。下班时,另一个同事又过来说及此事。一天一夜里,我被那个花一样的生命纠缠着,苦恼,困惑,压抑,难受。

有人揣测是早恋的原因。早恋是一个恐怖的词语,不但代表着学习成绩下降,争风打架,还杀死了很多人。

所以老芮是智慧的。我与他夜里出去钓鱼,到八点多他必然收杆回家。我问何故。他说女儿快下课了,接女儿。我问女儿多大。他说上高中。我又问,这么大了,学校离家几步路,不能买个自行车么。他严肃地说,我不接就有人帮我接了。后来我才明白是什么意思。

我早恋过。知好色,而慕少艾的年龄,我喜欢前座扎着马尾辫,白白胖胖的女孩,我喜欢高挑时髦,城里人装扮的年轻英语老师,我喜欢字迹清晰,不曾谋面的武汉笔友。

我的早恋都是失败的。我怕被家里打,所以把喜欢藏在了心底。不过那个笔友的信件至今还在。因为信件来往频繁,班主任扣留了下来,背着我叫来我爸,把信交给了他。我爸也守口如瓶,当做无事。几封去信渺无音讯,我也就不再写了。

毕业后,信件回到我手上。我恍然大悟。那个笔友名字里有个娜字,至今,遇到名字里带娜字的人,我都感到十分亲切和善意。

儿子的座右铭 (东加豆)

#我在头条搞创作第二期#

儿子的座右铭

别人眼中的阿炳,是一无可取之处的人。

怎么这种人还可以拥有一个家庭?

别人眼中的炳嫂,生活难过年年过。

怎么还留在这个男人身边?

金钱只是个小伤口。

皮肉之苦才令人心痛。

阿炳可以把炳嫂打至遍体鳞伤。

阿炳是会给家用的,可是要三催四请。

两星期后又会问炳嫂他要钱用,个个月都是这样。

阿炳很注重自己仪容的,爱洒上古龙水,可是他这样打扮不是给炳嫂看的。

当然,在青春少艾眼中,阿炳只不过是路边其中的一个大叔。

阿炳手机里藏着大量浓妆艳抹的女人照,他并不介意炳嫂知道。

炳嫂的金饰,阿炳一件一件悄悄地拿走了。

其实不是悄悄了,渐渐变成了明目张胆。

志伟、志明、志宏从小生活在父母无休止的争吵当中。

三人已是成年人了。

志伟是老大,妈妈忍受爸爸的一切,全都是为了孩子。

志伟跟自己说,当有了自己家庭,一定、一定、一定要爱护太太,当一个有责任感的男人。

这是志伟的人生座右铭。

二子志明,他心里一直讨厌这个家。

志明不明白妈妈为什么要忍受,是否失去爸爸便失去所有,无法独自生活?这种爱情太烂了。

所以,志明过着的爱情生活,都只是风花雪月。

这近乎志明的人生座右铭。

可以谈恋爱,可以买、可以卖,但不要为柴米油盐伤透神。

结婚太没有意思了。

至于老幺的志宏,多年来生活在这个环境之下。

他视为一切都是理所当然,不觉得这个家庭是畸形或正常。

他对结婚也没有任何态度。

不过,在他眼中,原来,女人是可以这样对待的。

东加豆

中国传统文化入门国学教材,朱熹《小学》经典解读(稽古)第七讲

#这才是家庭教育#

稽古第四

稽古,即考察古代事迹的意思。这部分考察了上古、夏朝、商朝和周朝圣贤的事迹,以来充实和证明“立教”、“明伦”和“敬身”中所说的道理。

【原文】

孟子道性善。言必称尧?舜。其言曰,舜为法于天下可传于后世。我犹未免为郷人也。是则可忧也。忧之如何。如舜而已矣。摭往行,实前言,述此篇使读者有所兴起。

【译文】

孟子讲人性本善的道理。一开口,就拿尧舜举例子。他说:舜给天下的人树立了榜样,影响可以流传到后世,我却仍然不免是个平庸的人,这是值得忧虑的。忧虑了怎么办?像舜那样去做罢了。采取前人的性行,证实前人的说话,记述下“稽古”这一篇,使读者感动奋发去效法。

立教

【原文】

太任,文王之母,挚任氏之中女也。王季娶以为妃。太任之性端一诚庄,惟德之行。及其娠文王目不视恶色,耳不听淫声,口不出敖言。怀妊之意。生文王而明圣。太任敎之以一而识百。卒为周宗。君子谓太任为能胎敎。

【译文】

太任是周文王的母亲,挚任氏的二女儿。季历娶她为妻子。太任的性情,正派、专一、真心、端重,一切行为合乎规范。她有身孕的时候,眼睛不看不好的事物,耳朵不听不好的声音,嘴上不说没有礼貌的话,她用这样的谨言慎行,舒畅心态,给胎儿以良好影响,等到生产时,非常顺利轻松。文王天生便英明睿智,太任教他一,他便能知百。最终成为周王朝的奠基者。后来有智慧道德的人都说太任会胎教。

【原文】

孟轲之母,其舍近墓。孟子之少也,嬉戏为墓间之事踊跃筑埋。孟母曰,此非所以居子也。乃去舍市。其嬉戏为贾衒。孟母曰,此非所以居子也。乃徙舍学宫之旁。其嬉戏乃设爼豆揖让进退。孟母曰,此眞可以居子矣。遂居之。孟子幼时,问东家杀猪何为。母曰,欲啖汝。旣而悔曰,吾闻古有胎敎。今适有知而欺之。是敎之不信。乃买猪肉以食之。旣长就学,遂成大儒。

【译文】

孟轲的母亲家住在靠近墓地的地方,孟子小时候,就常玩些挖墓埋死人的游戏,而且玩得非常起劲。母亲就说:“此处不适合居住。”于是将家搬走,迁居到集市旁边,于是孟轲又以学习商贩吆喝叫卖为游戏。孟母又说:“这里也不适合居住。”就又举家迁徙,搬到学校旁边的房舍里,这样孟子就玩些祭祀、揖让、进退的有关礼仪方面的游戏。孟母高兴地说:“这里才是居住的好地方。”于是就在这里安居。孟子小时候问母亲邻居为什么要杀猪,母亲回答说:“给你吃肉。”说完又后悔了,心想:“我听说古人就很注重胎教,现在孩子刚懂事,我就欺骗他,这是教他不讲信用。”因此孟母就买猪肉给孟子吃。孟子长大后读书学习,终于成为博学多才的大学问家。

【原文】

孔子尝独立。鲤趋而过庭。曰,学诗乎。对曰,未也。不学诗无以言。鲤退而学诗。他日又独立。鲤趋而过庭。曰,学礼乎。对曰,未也。不学礼无以立。鲤退而学礼。

【译文】

孔子有一天独自站着,孔鲤(孔子的儿子)小步快走的走过庭院,孔子就问他说“你学习诗经了么?”孔鲤回答说:“没有.”孔子说:“不学习诗经,出言答对就不会合适.”孔鲤于是退下学习诗经.又一天,孔子又独自站着,孔鲤又小步快走的过庭院,孔子问他说:“学习礼经了么?”孔鲤回答说:“没有.”孔子就说:“不学习礼经,就无从立身.”孔鲤于是就退下学习礼经.

【原文】

孔子谓伯鱼曰,汝为周南、召南矣乎。人而不为周南、召南,其犹正墙面而立也与。

【译文】

孔子对伯鱼说:“你学习《周南》、《召南》了吗?一个人如果不学习《周南》、《召南》,那就像面对墙壁而站着吧”。

明伦

【原文】

虞舜父顽母嚚象傲。克谐以孝,使进以善自治不至于奸恶。

【译文】

舜是个盲人的儿子。他的父亲愚昧,母亲顽固,弟弟象傲慢,而舜却能与他们和睦相处,尽孝悌之道,把家治理好,使他们不至于走向邪恶。”

【原文】

万章问曰,舜往于田号泣旻天。何为其号泣也。孟子曰,怨慕也。我竭力耕田共为子职而已矣。父母之不我爱,于我何哉。帝使其子九男二女,百官、牛羊、仓廪备,以事舜于畎亩之中。天下之士多就之者。帝将胥天下而迁之焉。为不顺于父母,如穷人无所归。天下之士悦之人之所欲也。而不足以解忧。好色人之所欲。妻帝之二女,而不足以解忧。富人之所欲。富有天下,而不足以解忧。贵人之所欲。贵为天子,而不足以解忧。人悦之,好色富贵,无足以解忧者。惟顺于父母可以解忧。人少则慕父母,知好色则慕少艾,有妻子则慕妻子,仕则慕君,不得于君则热中。大孝终身慕父母。五十而慕者予于大舜见之矣。

【译文】

万章问:“大舜到田野里,望着天空哭诉,是什么事让他呼告哭泣呢?”孟子说:“这是因为他又怨恨又思念。我尽力地耕田,恭敬地完成做儿子的职责而已,至于父母不宠爱我,我有什么办法呢?帝尧派他的九个儿子两个女儿,还有百官带着牛羊、粮食,到农田里去侍奉大舜,天下的许多读书人都去归附他,帝尧考察天下而把天下迁让给舜。因为不被父母喜欢,舜就如同穷人找不到归宿一样。被天下的读书人所喜欢,是每个人的欲望,而不能解开舜的忧愁;喜欢美貌的女子,也是每个人的欲望,娶了帝尧的两个女儿,而还是不能解开舜的忧愁;富裕,也是每个人的欲望,拥有了整个天下,也还是不能解开舜的忧愁;尊贵,也是每个人的欲望,身为天子那样的尊贵,也还不能解开舜的忧愁。被人喜爱、喜好美色、富裕且尊贵,没有一样能解除舜的忧愁,惟有让父母顺心才能解忧。人在少年时,仰慕父母;知道爱好美色了,则思念年轻漂亮的了;有了妻子,就会思念家室;入仕作官就会思念君主,得不到君主赏识就会内心焦躁。只有最孝顺的人终身思念父母。到了五十岁还思念父母的人,我在大舜身上见到了。”

【原文】

杨子曰,事父母自知不足者其舜乎。不可得而久者,事亲之谓也。孝子爱日。

【译文】

杨子说:能够谨慎地服侍父母,却总是担心自己做得不够好,让父母不满意,就可以说已经具备了舜这种圣人的伟大人格了.人们希望能够永远陪伴在身边,让自己尽一点孝心,报答养育之恩。孝顺的儿女们总是会珍惜陪伴父母的每一天。

【原文】

文王之为世子,朝于王季日三。鸡初鸣而衣服至于寝门外,问内竖之御者曰,今日安否如何。内竖曰,安。文王乃喜。及日中又至亦如之。及莫又至亦如之。其有不安节,则内竖以告文王。文王色忧,行不能正履。王季复膳,然后亦复初。食上必在视寒暖之节,食下问所膳,命膳宰曰,末有原。应曰,诺。然后退。

【译文】

文王当太子的时候,每天三次到他父亲王季那里去请安。第一次是鸡叫头遍就穿好了衣服,来到父王的寝门外,问值班的内竖:“今天父王的一切都平安吧?”内竖回答:“一切平安。”听到这样的回答,文王就满脸喜色。第二次是中午,第三次是傍晚,请安的仪节都和第一次一样。如果王季身体欠安,内竖就会向文王察告,文王听说之后,就满脸忧色,连走路都不能正常迈步。王季的饮食恢复如初,然后文王的神态才能恢复正常。每顿饭端上来的时候,文王一定要亲自察看饭菜的冷热;每顿饭撤下去的时候,文王一定要问吃了多少。同时交待掌厨的官员:“吃剩的饭菜不要再端上去。”听到对方回答“是”,文王才放心地离开。

【原文】

文王有疾,武王不说冠带而养。文王一飯亦一飯。文王再飯亦再飯。

【译文】

文王如果有病,武王就不会喜悦,头不脱冠衣不解带地昼夜侍养。文王吃饭少,武王也就吃饭少;文王吃饭增多,武王也就随着增多。

【原文】

子曰,武王、周公其达孝矣乎。夫孝者善继人之志,善述人之事者也。践其位,行其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其所亲。事死如事生,事亡如事存。孝之至也。

【译文】

孔子说:“周武王和周公真是最守孝道的人吧!所说的孝道,就是善于继承先人的遗志,善于继续先人未完成的功业。站在合适的位置上,行先王传下的祭礼,演奏先王时代的音乐,尊敬先王所尊敬的,亲爱先王所亲爱的。侍奉死去的人就像侍奉活着的人一样;侍奉亡故的人就像侍奉活着的人一样,这才是孝的最高境界。”

【原文】

《淮南子》曰,周公之事文王也,行无专制,事无由己,身若不胜衣,言若不出口。有奉持于文王,洞洞属属如将不胜,如恐失之。可谓能子矣。

【译文】

《淮南子》上说:周公侍奉文王的时候,行动不擅自决定,办事不自作主张;他在文王面前柔顺得好像禁不起衣服的重量,说话轻言细语好像没有发出声音,每当有东西要捧给文王时,总是相当柔顺小心、恭恭敬敬,好像捧着重物力不胜任,生怕有所闪失,这真可谓能尽孝之之道啊!

【原文】

孟子曰,曾子养曾晳必有酒肉。将彻必请所与。问有余必曰有。曾晳死。曾元养曾子必有酒肉。将彻不请所与。问有余曰亡矣。将以复进也。此所谓养口体者也。曾元,曾子子。若曾子则可谓养志也。事亲若曾子者可也。

【译文】

孟子说:“曾子奉养曾晳,每餐必定有酒和肉,将要撤去时必定请示要把它们给谁。如果曾晳询问:‘有没有多余?’曾子必定说有。曾晳去世,曾元奉养曾子,每餐必定有酒和肉,将要撤去时不请示要把它们给谁。如果曾子询问:‘有没有多余?’曾元就说没有了,要把它们用来再次奉呈。这叫做奉养父母的口腹和身体,像曾子那样才可称为奉养父母的意愿。事奉父母像曾子那样,就好了。”

【原文】

孔子曰,孝哉闵子骞。人不间于其父母?昆弟之言。

【译文】

孔子说:“闵子骞真是孝顺呀!人们对于他的父母兄弟称赞他的话没有异议。”

【原文】

老莱子孝奉二亲。行年七十作婴儿戏,身着五色斑斓之衣。尝取水上堂,诈跌仆卧地,为小儿啼,弄雏于亲侧。欲亲之喜。

【译文】

老莱子,(东周春秋时期楚国隐士)孝顺父母,尽拣美味供奉双亲,70岁尚不言老,常穿着五色彩衣,手持拨浪鼓如小孩子般戏耍,以博父母开怀。一次为双亲送水,假装摔倒,躺在地上学小孩子哭,二老大笑。戏舞学娇痴,春风动彩衣。双亲开口笑,喜色满庭闹。

【原文】

乐正子春下堂而伤其足。数月不出。犹有忧色。门弟子曰,夫子之足瘳矣。数月不出。犹有忧色何也。乐正子春曰,善,如尔之问也。善,如尔之问也。吾闻诸曾子,曰,天之所生,地之所养,无人为大。父母全而生之。子全而归之,可谓孝矣。不亏其体,不辱其身,可谓全矣。故君子顷歩而不敢忘孝也。一举足为跬。再举足为歩。今予忘孝之道。予是以有忧色也。一举足而不敢忘父母。是故道而不径,舟而不游。不敢以先父母之遗体行殆。壹出言而不敢忘父母。是故恶言不出于口,忿言不反于身,不辱其身,不羞其亲,可谓孝矣。

【译文】

乐正子春下堂时,不小心扭伤了脚,好几个月不出门,还面带忧色。他的弟子就问道:“老师的脚伤已经好了,好几个月不出门,还面带忧色这是为什么呢?”乐正子春说:“好,你问的太好了!我听曾子说过,而曾子也是从孔子那儿听到:一‘天之所生,地之所养,没有比人更高贵的。父母完整地把自己生了下来,做儿子的也要把身体完整地还给父母,这才叫做孝。不使身体受到损伤,不使名声受到污辱,这才叫做完整。’所以君子抬腿动脚都不敢忘掉孝道。现在我扭伤了脚,是忘掉孝道的表现,所以我才面有忧色啊。每抬一次脚、说话都不敢忘掉父母,所以走路的时候光走大道而不走邪径,过河的时候要乘船而渡而不游泳而渡,不敢拿已故父母的遗体冒险。因为每说一句话都不敢忘掉父母,所以伤害他人的话不出于口,别人的辱骂也绝不会摊到自己身上。不让自己的身体受辱,也就等于不让自己的父母受辱,做到这一点,可以称得上孝了。”

【原文】

伯兪有过,其母笞之泣。其母曰,他日笞子未尝泣,今泣何也。对曰,兪得罪笞常痛。今母力,不能使痛。是以泣。故曰,父母怒之,不作于意,不见于色,深受其罪使可哀怜,上也。父母怒之,不作于意,不见其色,其次也。父母怒之,作于意,见于色,下也。

【译文】

伯俞犯了错,母亲责打他他哭了。母亲问他:“以前打你没见你哭,为什么今天哭了?”伯俞回答说:“以前我犯错挨打时很痛,但现在母亲打我没力气不能使我感到疼痛了,所以就哭了。”所以说父母对子女发怒的时候,不一味发脾气,一味打骂,而是让子女深深明白自己所犯的错误,悔悟到令人哀怜的程度,这是最好的方式。父母对子女发怒时,只是不发脾气也不打骂,这是差一点的方式。父母对子女发怒时,只知道又发脾气又打骂,这是最差的了。

【原文】

公明宣学于曾子三年不读书。曾子曰,宣而居参之门三年不学何也。公明宣曰,安敢不学。宣见夫子居庭,亲在叱咤之声未尝至于犬马。宣说之,学而未能。宣见夫子之应宾客,恭俭而不懈惰。宣说之,学而未能。宣见夫子之居朝廷,严临下而不毁伤。宣说之,学而未能。宣说此三者,学而未能。宣安敢不学而居夫子之门乎。

【译文】

公明宣跟从曾子学习,三年没有读书.曾子说:"宣呀,你在我这里三年了,却不学习,这是为什么呢?"公明宣回答:"我哪敢不学习呢?我见您在家中,因为有父母在,对狗马也不大声呵斥,我由衷钦佩,尽力地学,只是没能学好;我见您接待宾客,恭敬,俭约,从不轻慢,我由衷佩服,尽力地学,只是没能学好;我见您身为朝廷重臣,对下属要求很严,却从不伤害他们,我由衷地佩服,尽力地学,只是也没能学好.我深为佩服您这些品德,虽然学了,却都没能学好.我哪里敢不好好学习,而白白地在您门下做学生呢?"

【原文】

少连、大连善居丧。三日不怠,三月不解,期悲哀,三年忧。东夷之子也。

高子皋之执亲之丧也,泣血三年,未尝见齿。君子以为难。

【译文】

少连、大连这两个人都很懂得为父母居丧的礼节。父母去世后的头三天,一味哭泣,不进饮食;三个月内,哭泣祭奠没有懈怠;到了一周年以后,还悲从中来,时时落泪;到了三年头上还满面愁容。他们还是东夷地方的人呀!

高子皋在为父亲守丧时,无声而泣了三年,从来没有笑过。君子认为这是一般人做不到的。

【原文】

颜丁善居丧。始死,皇皇焉,如有求而弗得。旣殡,望望焉,如有从而弗及。旣葬,慨然如不及。其反而息。

【译文】

颜丁在居丧时,就做的很好,在亲人刚去世时矿是六神无主的样子,好像热切希望亲人死而复生但又办不到;到了行殡礼时,感到依恋难舍,好像要追随亲人而去而又办不到的样子。到了下葬以后,感到怅然若有所失,好像担心亲人的灵魂来不及和他一道回家,因而走走停停地有所期待。

【原文】

曾子有疾,召门弟子曰,启予足。启予手。诗云,战战兢兢如临深渊,如履薄冰。而今而后,吾知免夫,小子。

【译文】

曾子病重,把他的弟子都召集到身边来,说道:“看看我的脚!看看我的手(看看有没有损伤)!《诗经》上说:‘小心谨慎呀,好像站在深渊旁边,好像踩在薄冰上面。'从今以后,我知道我的身体是不再会受到损伤了,弟子们啊!”

【原文】

纣始为象箸。箕子叹曰,彼为象箸,必为玉桮。为玉桮则必思远方珍怪之物而御之矣。舆马、宫室之渐自此始不可振也。纣为淫泆。箕子谏。纣不听而囚之。人或曰,可以去矣。箕子曰,为人臣谏不听而去,是彰君之恶而自说于民。吾不忍为也。乃被髪佯狂而为奴,遂隐而皷琴以自悲。故传之曰箕子操。王子比干者亦纣之亲戚也。见箕子谏不听而为奴则曰,君有过而不以死争,则百姓何辜。乃直言谏纣。纣怒曰,吾闻圣人之心有七窍,信有诸乎。乃遂杀王子比干,刳视其心。微子曰,父子有骨肉而臣主以义属。故父有过,子三谏不听,则随而号之。人臣三谏不听,则其义可以去矣。于是遂行。孔子曰,殷有三仁焉。

【译文】

殷纣即位,就使用起了象牙筷子。对此,纣王的叔父箕子叹息道:“他使用象牙筷子,必定会想要做犀玉之杯了。有了犀玉杯、象牙筷,就会想要远方的珍怪之物,等舆马宫室,这些都逐渐齐备,我害怕他由此开始走向灭亡!” 纣王淫佚不度,箕子进谏,纣王不听。有人劝他说:“可以离开不管了。”箕子说:“做臣子的向君主进谏,君主不听臣子就离他而去,这是彰显君主的过失而取悦于人民的行径,我不忍心这么做。”于是箕子披头散发,假装疯癫做了奴隶。后来他就隐居不出,常常抚琴以抒发心中所郁积的悲痛。后世流传他的曲子,称为《箕子操》。王子比干,也是料王的亲戚。他见箕子进谏,君主不听,箕子去做了奴隶,就说:“君主有了过失,做臣子的不以死谏争,百姓将受害,那百姓有什么罪过呢?”于是直言劝谏纣王。纣王大怒,说:“我听说,圣人的心,有七个孔窍,真的有么?”于是就杀了王子比干,挖出他的心来,看个究竟。微子说:“父子有骨肉之亲,而君臣以道义相桔合。因此父亲如果有过错,儿子屡次劝不听,就会继之以号哭;人臣屡次劝不听,那么在道义上可以离开不管了。”于是微子就远行了。孔子说:“商朝竟有三个仁人。”

【原文】

武王伐纣。伯夷、叔齐叩马而谏。左右欲兵之。太公曰,此义人也。扶而去之。武王已平殷乱天下宗周,而伯夷、叔齐耻之,义不食周粟,隐于首阳山。釆薇而食之。遂饿而死。

【译文】

周武王正向东进发,讨伐纣王。伯夷、叔齐拉住武王战马而劝阻,武王身边的人想杀死他们,太公姜尚说:“这是两位义士啊!”扶起他们,送走了。武王平定殷乱以后,天下都归顺于周朝,而伯夷、叔齐以此为耻,坚持大义不吃周朝的粮食,并隐居于首阳山,采集薇蕨来充饥。就这样饿死在首阳山。

【原文】

卫灵公与夫人夜坐,闻车声辚辚至阙而止,过阙复有声,公问夫人曰,知此谓谁。夫人曰,此蘧伯玉也。 公曰,何以知之。夫人曰,妾闻礼,下公门式路马,所以广敬也。夫忠臣与孝子,不为昭昭信节,不为冥冥惰行。蘧伯玉,卫之贤大夫也。公使人视之。果伯玉也。

【译文】

一天夜里,卫国国君卫灵公和夫人南子在宫中静坐。这时一阵车轮声由远而近,声音越来越大,但是到宫殿附近的时候,声音突然一下子变轻了。过了一会儿,车轮声又响起,渐渐远去,最后消失在寂静的夜空中。卫灵公心中很是疑惑,不由地问道:“夫人知不知道车上坐的是什么人呢?”“蘧伯玉。”夫人毫不犹豫地说道。“你怎么知道一定是蘧伯玉呢?”卫灵公疑惑地问夫人。夫人说:“臣子经过宫室大门时,应该下车徒步走过去,车辆行驶要轻,以此表示对国君的尊重。现在天已经晚了,外面没有人,即使不这么做也不会被人发现。所以在这种情况下,很多臣子一般都不会下车。但是蘧伯玉不同,他一定要下车步行。因为他修养德行是为提高自己,而不是做样子给别人看,所以我说是他。”于是,卫灵公派人去察看,果然是蘧伯玉。

【原文】

赵襄子杀智伯,漆其头以为飮器。智伯之臣豫让欲为之报仇,乃诈为刑人,挟匕首入襄子宫中,涂厕。左右欲杀之。襄子曰,智伯死,无后而此人欲为报仇。眞义士也。吾谨避之耳。让又漆身为癞,呑炭为哑,行乞于市。其妻不识也。其友识之,为之泣曰,以子之才臣事赵孟必得近幸。子乃为所欲为,顾不易耶。何乃自苦如此。让曰,委质为臣而求杀之,是二心也。吾所以为此者,将以愧天下后世之为人臣,而懐二心者也。后又伏于桥下欲杀襄子。襄子杀之。

【译文】

赵襄子与智伯之间有极深的仇怨,赵襄子联合韩、魏二家,消灭智伯,并将他的头骨拿来当酒杯。智伯的旧臣豫让下定决心为智伯复仇. 他先是改变姓名,冒充罪犯,携带着匕首混进宫廷,企图借整修厕所的方式,刺杀赵襄子.可是赵襄子在上厕所时,突然有所警觉,命令手下将豫让搜捕出来.赵襄子的左右随从原想杀他,赵襄子却认为智伯无后,豫让肯为故主报仇,是个有义之人,便将他释放. 豫让仍不死心,为了改变相貌、声音,不惜在全身涂抹上油漆、口里吞下煤炭,乔装成乞丐,连他妻子都认不出来,想找机会报仇.他的朋友认出是他,哭着劝他:「以你的才能,假如肯假装投靠赵襄子,赵襄子一定会重用、亲近你,那你岂不就有机会报仇了吗?何必要这样虐待自己呢?」豫让却说:「如果我向赵襄子投诚,我就应该对他忠诚,绝不能够虚情假意,用这种卑鄙的手段.这是怀有二心,我这样做就是让天下怀有二心的臣子惭愧」豫让还是要依照自己的方式完成复仇的使命. 有一次,机会来了,豫让事先埋伏在一座桥下,准备在赵襄子过桥的时候刺杀他.赵襄子的马却突然惊跳起来,使得豫让的计划又再次失败.捉了豫让后,赵襄子杀了他。

【原文】

王孙贾事齐闵王。王出走。贾失王之处。其母曰,汝朝去而晩来,则吾倚门而望,汝莫出而不还,则吾倚闾而望。汝今事王,王出走,汝不知其处。汝尙何归。王孙贾乃入市中曰,淖齿乱齐国杀闵王。欲与我诛齿者袒右。市人从之者四百人,与诛淖齿,刺而杀之。

【译文】

王孙贾当年十五岁,事奉齐闵王。闵王逃亡后,王孙贾不知闵王逃到什么地方去了。他的母亲说:“你早晨出去晚上回来,我就倚门望你;你晚上出去不回来,我就倚着里门望你。你如今事奉君王,君王逃走了,你不知道他的下落,你还回来干什么?”于是王孙贾就走进市场,说:“淖齿搅乱了齐国,杀死了大王,想要跟我一起去诛杀他的人,将右臂袒露出来!”市场上有四百人跟随他,与他去诛杀淖齿,最后终于刺死了淖齿。

【原文】

臼季使过冀, 见冀缺耨,其妻馌之,敬相待如宾,与之归,言诸文公曰,敬,德之聚也。能敬,必有德。德以治民。君请用之。臣闻出门如宾,承事如祭,仁之则也。文公以为下军大夫。

【译文】

臼季经过冀邑时,看到冀缺在田中锄草,他妻子给他送饭来,夫妻间相敬如宾。回国后,因此推荐给晋文公说:“恭敬,是德行集中的表现,能够恭敬,就必定有德行。用德行来治理百姓,请君王任用他。下臣听说,一个人出门如同去会见宾客,办事如同参与祭祀般恭恭敬敬,这就是仁爱的准则啊!”晋文公立即任命冀缺为下军大夫。

【原文】

公父文伯之母,季康子之从祖叔母也。 康子往焉,䦘门而与之言,皆不踰阈。

【译文】

公父文伯的母亲,是季康子的叔祖母。季康子去看她,她就开着门和季康子说话,彼此都不越过门槛。

【原文】

卫共姜者,卫世子共伯之妻也。共伯蚤死。共姜守义。父母欲夺而嫁之。共姜不许。作柏舟之诗以死自誓。

【译文】

卫国的共姜,是卫世子共伯的妻子,共伯早死。共姜守寡不嫁,她的父母想逼迫她再嫁,共姜不同意,作了柏舟这首诗以后发誓到死不嫁。

【原文】

蔡宋人之女也。旣嫁而夫有恶疾。其母将改嫁之。女曰,夫之不幸乃妾之不幸也。奈何去之。适人之道,壹与之醮,终身不改。不幸遇恶疾。彼无大故,又不遣妾。何以得去。终不听。

【译文】

有一个蔡人娶了宋人的女儿作妻子。宋女出嫁不久,丈夫便患了重病,她的母亲想让她改嫁。宋女说:“丈夫遭遇了不幸,就等于我遭遇了不幸,我怎能离开他?嫁给他人就要坚守道义,一旦与他结婚,就得厮守终身,不再改嫁。丈夫虽然不幸得了重病,但他并没有大的变故,而且他又没有赶我走,我为什么要离开他呢?”她最终没有听从母亲的话。

【原文】

万章问曰,象日以杀舜为事。立为天子,则放之何也。孟子曰,封之也。或曰,放焉。仁人之于弟也不藏怒焉,不宿怨焉。亲爱之而已矣。

【译文】

万章问:“象每天把杀害舜作为事务,舜被拥立为天子后,只是将他流放,这是为什么呢?”孟子说:“这是封他为诸侯,有人说,是流放。仁人对于弟弟,不隐藏心中的愤怒,也不留下怨恨,只是亲他爱他而已。”

【原文】

伯夷、叔齐,孤竹君之二子也。父欲立叔齐。及父卒,叔齐让伯夷。伯夷曰,父命也。遂逃去。叔齐亦不肯立而逃之。国人立其中子。

【译文】

伯夷、叔齐是孤竹君的两个儿子。父亲想要立叔齐为国君,等到父亲死了,叔齐要把君位让给伯夷。伯夷说:“这是父亲的遗命啊!”于是逃走了。叔齐也不肯继承君位逃走了。国人只好拥立孤竹君的次子。

【原文】

虞、芮之君,相与争田,久而不平。乃相谓曰,西伯仁人也。盍往质焉。乃相与朝周。入其境,则耕者让畔,行者让路。入其邑,男女异路,班白不提挈。入其朝,士让为大夫,大夫让为卿。二国之君感而相谓曰,我等小人。不可以履君子之庭。乃相让,以其所争田为间田而退。天下闻之,而归者四十余国。

【译文】

当时,虞国人和芮国人发生争执田地的事情不能断决,两方就说西伯侯是个仁人,不如去向他请教,就一块儿到周国来。进入周国境后,发现种田的人都互让田界,行人互相让路,进了城看见男女各走一边,老人手不提东西。进入朝堂看见士谦让大夫,大夫谦让卿。虞、芮两国发生争执的人,还没有见到西伯,就觉得惭愧了,都说:“我们所争的是小人,正是人家周国人以为羞耻的,我们还找西伯干什么,只会自讨耻辱罢了。”于是各自返回,都把田地让出然后离去。诸侯听说了这件事,都说:“西伯恐怕就是那承受天命的君王。”

【原文】

曾子曰,以能问于不能,以多问于寡,有若无,实若虚,犯而不校。昔者吾友尝从事于斯矣。

孔子曰,晏平仲善与人交。久而敬之。

【译文】

曾子说:“自己有才能却向没有才能的人请教,自己知识多却向知识少的人请教,有学问却像没学问一样;知识很充实却好像很空虚;被人侵犯却也不计较,从前我的朋友就是这样做的.”

孔子说:“晏平仲(齐国大夫,就是晏婴,他的字叫平仲)善于跟别人交往,时间长了,(人们)就敬重他。”

也曾“知慕少艾”

少年时,我在山东德州,住过几年。不是暂住,是久住,上了户口的。

1955年春,父亲三十岁上,以小军官(少尉)的身份,从青岛部队转业。山东的部队,只能在山东安置,地方可以自己选,父亲挑了德州这个离老家最近的城市。老家在晋南,说近,也有两千多里。安置的单位,叫德州生建机械厂,这是对外的说法,实际上是监狱,他是管理干部,按旧时的说法,就是狱吏。

其时干部带家属,不像后来那么严。到了秋天,便将母亲和我接来,落了德州的户口。租住在交通街八号。我在老家,刚上三年级,到了德州,就近上了石芦街小学。

城市的小学,跟我们老家的小学,还是有所不同。

老家的小学,几乎没有女老师,这儿,除了校长,几乎全是女老师。带我们的班主任,也是语文老师,叫庞秀娟,高挑白浄,一口普通话,不像是德州本地人。后来我就想,这是为什么,一想也就想通了。学校旁边有个军事机关,庞老师或许是哪个军官的家属,随军来到德州,就近安排在小学教书。

我后来也教过多年的书,小学教过,中学也教过。我总觉得,中小学里,还是要有女老师,尤其是要有漂亮的女老师。让小女孩,有模仿的榜样,让小男孩知道,有所爱慕,有所敬仰。庞老师说活,温柔和善,我们什么时候,都愿意听她说话,就是批评,也觉得心里舒畅。

我八岁上学时,实足年龄只有六岁半。再加上我小时候就比较“憨”,省事迟,看去呆头呆脑的。然而,就是这么一个“小侉子”(当地小孩对外地小孩的称呼),来了没多久,居然也“知慕少艾”了。

这个四字词,要解释一下。

记得多少年前,读过杨绛先生一篇文章,谈到少年时代的钱锺书先生,说大约在钱先生八九岁的时候,曾在他家风门的门扇上,用小刀刻了几个字:“刺宝宝处”。宝宝是他们本家的一个小女孩。杨先生说,可能是钱锺书和他的弟弟钱锺翰,玩耍时将宝宝打哭了,于是便学着古代侠客的做法,将此地命名为“刺宝宝处”。在我们看来,这不过是小孩子的淘气,可是杨先生不这么看,说这叫“知慕少艾”。她是学贯中西之人,知道从心理学上说,这应当是少年性意识,开始萌动的表征。

后来查书,方知这个“知慕少艾”,竟然是见诸经传的。《孟子·万章上》上说,“人少则慕父母,知好色则慕少艾”。虽说这儿有两个则字,从文义上说,却不能说是对句,应当读成:“人少,则慕父母,知好色则慕少艾。”后边的两项,都是“人少”统着的。释文上说,少艾是指年轻漂亮的女子, 也说大了,应当是指漂亮的小女孩。这样理解了,杨先生的说法,是很到位的。

又是引证名人,又是引用古籍,不过是给自己找台阶,直筒点说,就是学坏了,会跟女孩子淘气了。只是这种淘气,不像跟男孩子淘气,打打闹闹就过去了,而是一种故意的纠缠。

是这么一件事。

上学的路上,不是有个军事机关的院子吗,里面的人打扫过卫生,会将办公室的垃圾,撮出来,倒在门口的墙根。小孩子眼尖,见了总会瞅瞅,看有没有可用的小玩意。有次路过,发现一支塑料杆儿的蘸水笔。捡起一看,杆儿是两截拧在一起的,接头处劈了一道细纹,拧不紧了,当废物扔掉。我捡上,装进自己的铅笔盒里,捏紧点还能用。

三年级教室,学生不少,课桌前后挨得挺紧。我的里面,靠墙坐着的,是一个女同学,叫傅秀菊。一次从我背后出去,挤了挤,书本一蹭,将铅笔盒推了一下,掉在课桌下面。待一一捡起,那只蘸水笔杆儿,断成了两截。傅秀菊一看,以为是自己挤了人,掉在地上摔坏的,马上就紧张起来。她不紧张,我还没有胆子,她一紧张,我的胆子就来了,说:你弄坏的,你赔。

为这事,一连好几天,傅秀菊见了我,总是一副愧怍的样子。

这儿还要加一句,傅秀菊的模样,甚是可爱,也不能说多白净,眼睛水凌凌的,性子也是绵善的那种。我心里很是喜爱,平日没事的时候,总想跟她说说话。过去说话,总待理不理的,自从有这个事儿,跟她说什么,都是乖乖的听。

再后来,这事儿,不知怎么庞老师知道了。把我叫去,说都是同学,这么个事儿,是不是就算了。我呢,心是虚的,又是漂亮的庞老师这么一说,自然就同意了。庞老师还让傅秀菊给我鞠了一躬,表示谢意,说看人家韩某某多好。那次,我可真是赚足了。

到了1957年9月,我考上了建设路小学五年级。第二年秋天,父亲的机关,兴起一个“动员干部家属返乡参加农业劳动”的小运动,父亲年轻,积极报名,响应号召。机关里也有响应的,人家是本地人,将家属送回乡下避避风头,就过去了。父亲是真的响应,办了迁移证,买了车票,将母亲跟我,还有在德州出生的三弟,一起送上了火车。

就这样,我离开了德州,回到老家的镇上继续上学,再后来,上中学,上大学。(韩石山)

热门推荐